淡新檔案
「淡新檔案」是清乾隆四十一年(1776)至光緒二十一年(1895)淡水廳、臺北府及新竹縣的行政與司法檔案,日治時代由新竹地方法院承接,轉送覆審法院(即高等法院),再轉贈臺北帝國大學文政學部,供學術研究之用。戰後移交本校法學院,並由法律系戴炎輝教授命名及主持整理工作,將檔案內之文件分為行政、民事及刑事三門,門下並分類、款、案、件全檔共計一、一六三案,一九、一五二件。類別以行政編最多,年代以光緒年間最多。全部檔案原件及三十三捲微捲於民國七十五年(1986)由戴教授移交本館特藏組珍藏,清點實得總案數為一、一四三案,共一九、二八一件。在現存的清代臺灣省、府、州、縣廳署檔案中,以「淡新檔案」最具規模、完整而亙及長期間。本檔案為研究我國前清時代臺灣行政、司法、經濟、社會、農業等極有價值之第一手資料,故對研究臺灣法制史、地方行政史、社會經濟史等深具學術價值,彌足珍貴。也是瞭解傳統中國法律制度與司法審判的重要憑藉,為世界有名的傳統中國縣級檔案。
詳細介紹請參閱「淡新檔案簡介」。

伊能嘉矩手稿
伊能嘉矩(1867-1925)為臺灣研究的先驅學者。1895年日本領台之初,伊能嘉矩即受命來臺,從事臺灣的人類學調查研究。他首次提出全面性的臺灣原住民分類,並且到臺灣各地進行實地調查、收集材料,留下為數眾多的田野筆記與研究資料。此外,伊能嘉矩亦投入心力於臺灣漢人歷史、民俗研究、調查,整理臺灣的歷史、舊慣,並且參與總督府的臺灣史編纂工作。終其一生,伊能嘉矩在臺灣的歷史民俗研究與原住民研究兩方面,都留下輝煌的業績。臺北帝國大學在創校之初,自伊能嘉矩遺族購入伊能嘉矩的豐富藏書與臺灣原住民器物,圖書納入圖書館館藏,稱為「伊能文庫」;器物則入人類學系,成為早期的臺灣關係特藏。伊能嘉矩的研究與收藏,成了本校所藏日治時期臺灣關係資料的重要部份。
本計畫除將館藏「伊能文庫」中之珍貴手稿、田野調查筆記、早期期刊及報紙剪貼、照片等進行數位工作外,亦將日本所藏伊能資料之數位化工作於本計畫中執行。
詳細介紹請參閱「伊能嘉矩簡介」。

臺灣古碑拓本
本館於86年12月自人類學系接收日治時期臺北帝大蒐集之臺灣地區古拓本,內容含「臺灣府城碑」、赤崁樓之「報恩閣碑」、臺南「龍山寺碑記」、臺南開元寺「鄭成功之書」等共189幅,其中已有不少實物已毀損不存者,因此這批文化遺產堪稱無價瑰寶。

田代文庫
原藏者田代安定氏為臺灣總督府技師,專攻植物學。日本領臺之初,田代氏即開始從事臺灣植物調查,而留下許多植物學研究之資料與調查報告,為臺灣植物研究先驅。《田代文庫》包含田代安定的手稿資料及藏書,約一千餘種,其手稿資料內容多為田代氏從事田野調查的第一手資料,尤以臺灣及琉球研究之相關記錄與報告為主。田代氏在臺灣期間,深入各地從事植物栽培調查,並將調查結果寫成「復命書」,包括《有用植物栽培調查復命書》、《臺東調查報告業務部(上、中、下篇)》等,對臺灣豐富的自然資源之開發,撰述相關記錄及建議。此外,亦創設恆春熱帶植物殖育場(今名臺灣省林業試驗所恆春分所),並任場長多年,引進多種外國珍貴樹種,奠定今日墾丁公園熱帶植物相之豐富規模。田代氏在臺灣期間,專注於殖產、工業等較為深入的植物利用研究,其所蒐集的相關藏書及各種調查手稿,是臺灣植物學研究之濫觴,更是瞭解臺灣植物分佈變遷的重要參考資料。尤其手稿部分之資料,乃孤本原件資料,具獨一性與珍貴性。本計畫將挑選該文庫中的國內孤本圖書典藏、以及就田代安定手稿資料,進行數位化計畫。執行本計畫,可拓展數位典藏,作為臺灣植物學標本資料庫之補充,對植物學之教學與研究甚為重要。

歌仔冊
本館典藏之歌仔冊來源有二:其中的大宗為楊雲萍文庫中之典藏,少部分則為彰化縣溪湖鎮宿儒耆老楊水虳先生之收藏。
楊雲萍教授為史學與文學雙棲之才子,名友濂,以筆名雲萍行世,並以「詩人楊雲萍、史家楊雲萍」著稱。
楊教授除了教學研究外,亦參與各種學術活動,長年活躍於文壇、學術界,對於文史資料文物之蒐集不遺餘力。其收集品中,包含大宗的歌仔冊,而該批的歌仔冊之出版時間甚早,多為五十年以前出版者。
臺灣是個移民社會,而且政權變動迅速,以致本土精緻文化不易累積、成長。然而,移民有其對傳統文化之堅持,而多族群之生活體驗更是多采多姿,因此俗民文化頗為發達,歌仔冊可說是其中最具代表性者。歌可以抒發心聲,反映各階層人民的生活經驗,是極佳的社會史資料。楊教授慧眼獨具,全力蒐集歌仔冊,其購藏不但數量多,而且包羅萬象,共有六百餘種,包括臺灣與大陸出版者。
歌仔冊的內容極為廣闊多樣,大致可分為勸世為善的與寫實的。勸世為善的,有正面告誡的,如《勸世理化人生必讀書》;也有反面諷刺的,如《僥倖開食了》。寫實方面的,有民俗、民間故事(如白賊七)、歷史故事(如西歐大戰)、男女相褒調情(如農場、茶園)、趣味性(如青冥擺腳)、反映時代變遷(如現代文明維新世界)等。
歌仔冊純用台語書寫,但因台語之語文不一致,有的用詞古典優美,令人讚賞,有的只能用表音之代替字,頗為難懂。然而,用詞都是民間最素樸自然的語言,唱來極為親切上口,是以容易傳誦,影響深遠。(臺大歷史系黃富三教授撰,參見http://www.lib.ntu.edu.tw/CG/manuscript/yangup/content_001.htm;
http://www.lib.ntu.edu.tw/CG/manuscript/yangup/content_005.htm
本館典藏的該批歌仔冊因為刊行年代較早,而且大部分之紙質有脆化之虞,不宜影印或頻頻翻閱原件。本計畫擬就本館典藏的該批歌仔冊,分年進行影像數位化、Metadata建檔、以及全文建檔等工作,俾便將本館的歌仔冊典藏,完整建置為資料庫,以拓展本館數位典藏之多樣性,增進研究者利用上的便利性,並促進學術研究。
中央研究院亦有歌仔冊之典藏,並已進行數位化計畫。而本館所典藏之歌仔冊,年代較中央研究院典藏者更早。故二者之資料不但無太大的重複問題,又可互補。因此,本館所典藏之歌仔冊,極具加以數位化之價值與必要。

狄寶賽
狄寶賽先生為美援臺灣時期,對美援在臺灣之經費運用與各種建設計畫案之規劃極具影響力的人物。狄寶賽先生當年擔任J.G. White Corporation之高級工程師與指導顧問,而美援臺灣諸多建設工程均由該公司所承包負責,因此,狄寶賽先生與美援臺灣之建設,關係與影響力俱極深厚;與前故蔣經國總統、嚴家淦、吳國禎、陳誠、李國鼎等人因美援臺灣運作方面的研商必要之故,多所共事接觸。本館所徵集之「狄寶賽文庫」,包含影帶、照片、日記、檔案手稿原件等資料;計1,342件,各件所含頁數不等。本計畫擬將該文庫中的日記、手稿、以及檔案原件加以數位化,並挑選日記全文建檔。本計畫之完成,可讓見證中美合作的史料再現,亦可以讓國人回顧臺灣在美元支援下的建設脈絡,以及提供學者珍貴的美援臺灣建設歷史研究之第一手資料。